Kommentar zu den Übersetzungen: Vor allem bei Pilzen oder Kräutern würde ich den Gegenstand gar nicht übersetzten, sondern als Eigenname übernehmen. Sorgt für wesentlich weniger Verwirrung und macht die Kommunikation zwischen Spieler verschiedener Sprachen deutlich einfacher! Schon bei Acro bemerkt man die Sprachbarriere deutlich, ohne die englischen Namen (und Abkürzungen) der Bewegungen zu kennen, ist man aufgeschmissen. (Khatz)
Kräuter / Herbs
english Term | deutscher Begriff | Übersetzungsvorschlag/translation proposal | Kommentar/comment |
Aloe | Aloe | ||
Altar's Blessing | Altar's Blessing | Altarsegen (pure translation) | |
Apothecary's Scythe | Apothecary's Scythe | Apothekersichel (p.t.) | |
Asane | Asane | ||
Ashoka | Ashoka | ||
Azure Tristeria | Azure Tristeria | ||
Bay Tree | Bay Tree | ||
Bee Balm | Bee Balm | Bienenmelisse (p.t.) | |
Beetle Leaf | Beetle Leaf | Käferblatt (p.t.) | |
Bhillawa | Bhillawa | ||
Black Pepper Plant | Black Pepper Plant | Schwarzer Pfeffer | |
Blood Balm | Blood Balm | Blutmelisse (p.t.) | |
Blood Root | Blood Root | Blutwurzel (p.t.) | |
Bloodwort | Bloodwort | Schafgarbe | |
Blue Damia | Blue Damia | Blaue Damiana | |
Blueberry Tea Tree | Blueberry Tea Tree | Blaubeer-Teebaum (p.t.) | |
Bluebottle Clover | Bluebottle Clover | Blauflaschen-Klee (p.t.) | |
Cranesbill | Cranesbill | Storchenschnabel | |
Creeping Black Nightshade | Creeping Black Nightshade | kriechendes Altsitzerkraut | or: kriechendes schwarzes Bilsenkraut, Hyoscyamus niger |
Creeping Thyme | Creeping Thyme | Kriechender Thymian | |
Crimson Clover | Crimson Clover | Roter Klee | |
Crimson Nightshade | Crimson Nightshade | Rote Tollkirsche | |
Crimson Windleaf | Crimson Windleaf | Rotes Windblatt (p.t.) | |
Crumbled Leaf Basil | Crumbled Leaf Basil | Krausblatt | |
Curly Sage | Curly Sage | Krauser Salbei | |
Daggerleaf | Daggerleaf | Dolchblatt | pronia mucronifolia |
Dalchini | Dalchini | Zimt | (more exact: Chinesischer Zimt aka 'chinese Cinamon') |
Dameshood | Dameshood | Frauenmantel ??? | Alchemilla vulgaris ??? |
Dank Mullien | Dank Mullien | Königskerze | Verbascum thaspus |
Dark Ochoa | Dark Ochoa | Dunkler Ochoa (p.t.) | |
Dewplant | Dewplant | Taupflanze | Roridula dentata |
Digweed | Digweed | Grabkraut (p.t.) | |
Drapeau D'or | Drapeau D'or | Goldfahne (p.t.) | |
Dusty Blue Sage | Dusty Blue Sage | blaubepuderter Salbei (p.t.) | |
Dwarf Wild Lettuce | Dwarf Wild Lettuce | wilder Zwergsalat (p.t.) | |
Earth Apple | Earth Apple | Kartoffel ??? | german 'Earth Apple' means 'potatoe' which was not known in Egypt, still translate it like that? |
Elegia | Elegia | Pferdeschweif | Elegia capensis (translated after english plant name 'horsetail') |
Enchanter's Plant | Enchanter's Plant | Hexenkraut | Circaea lutetiana ??? |
Finlow | Finlow | ||
Fire Allspice | Fire Allspice | Piment | Pimenta officinalis |
Fire Lily | Fire Lily | Feuerlilie (p.t.) | |
Fivesleaf | Fivesleaf | Mönchspfeffer | Vitex negundo |
Fleabane | Fleabane | Berufskraut | Erigeron aliceae, the german name sounds very stupid but is really the name it has |
Fumitory | Fumitory | Erdrauch | Fumaria officinalis |
Garlic Chives | Garlic Chives | Schnittknoblauch | or: Chinesischer Schnittlauch, allium tuberosum |
Garcinia | Garcinia | Mangostane | Garcinia mangostana |
Ginger Root | Ginger Root | Ingwerwurzel | |
Ginger Tarragon | Ginger Tarragon | Ingwer-Estragon (p.t.) | |
Ginseng Root | Ginseng Root | Ginsengwurzel | |
Golden Thyme | Golden Thyme | Goldthymian (p.t.) | |
Gokhru | Gokhru | Burzeldorn | Tribulus terrestris |
Honey Mint | Honey Mint | Honigminze (p.t.) | |
Houseleek | Houseleek | Hauswurz | Sempervivum tectorum |
Ice Mint | Ice Mint | Eisminze (p.t.) | |
Indigo Damia | Indigo Damia | Indigo-Damiana | |
Jaivanti | Jaivanti | Dendrobium macrael | |
Joy of the Mountain | Joy of the Mountain | Oregano | according to greek translation that is what Oregano means |
Katako Root | Katako Root | Katako Wurzel (p.t.) | Katako-Kombe is a city in Congo, apart from that no idea |
Khokali | Khokali | bhuya-kokali is an aphrodisiac tree in hindu belief | |
King's Coin | King's Coin | Königsmünze (p.t.) | |
Lavender Navarre | Lavender Navarre | Navarra-Lavendel | Navarre is a south france city famous for ist lavender fields |
Lavender Scented Thyme | Lavender Scented Thyme | Lavendelthymian | Thymus thracicus |
Lemon Basil | Lemon Basil | Zitronenbasilikum | |
Lemon Gras | Lemon Gras | Zitronengras | |
Lemondrop | Lemondrop | Glockenchili | capsicum baccatum |
Liquorice | Liquorice | Süßholz | |
Lungclot | Lungclot | ??? | is that a joke or spelling error? Means 'Blutgerinsel in der Lunge', often reason for sudden death after airplane flights ... |
Mandrake Root | Mandrake Root | Alraunenwurzel | |
Maragosa | Maragosa | ||
Miniature Lamae | Miniature Lamae | ||
Mirabellis Fern | Mirabellis Fern | Wunderfarn | |
Moon Aloe | Moon Aloe | Mond-Aloe | |
Mountain Mint | Mountain Mint | Bergminze | |
Myrrh | Myrrh | Myrrhe | |
Naranga | Naranga | Orange??? Sanskrit for orange | |
Nubian Liquorice | Nubian Liquorice | Nubisches Süßholz | |
Octec's Grace | Octec's Grace | Octecs Anmut (pure translation) | |
Orange Niali | Orange Niali | Oranger Niali (pure translation) | |
Pale Dhamasa | Pale Dhamasa | Blasse Fagonia | |
Pale Ochoa | Pale Ochoa | Blasse Ochoa | |
Pale Russet | Pale Russet | Blasse Russet | |
Panoe | Panoe | ||
Patchouli | Patchouli | Patschuli | |
Peppermint | Peppermint | Pfefferminz | |
Pippali | Pippali | Langer Pfeffer | |
Prisniparni | Prisniparni | ||
Pulmonaria Opal | Pulmonaria Opal | Opal-Lungenkraut | |
Purple Tintiri | Purple Tintiri | Rote Tamarinde | ??? |
Red Pepper Plant | Red Pepper Plant | Rote Paprika | ??? |
Revivia | Revivia | ||
Royal Rosemary | Royal Rosemary | Königsrosmarin | |
Rubia | Rubia | Krapp | |
Sagar Ghota | Sagar Ghota | ||
Sandalwood | Sandalwood | Sandelholz | |
Sandy Dustweed | Sandy Dustweed | sandfarbenes Staubkraut (pure translation) | ??? |
Shrub Sage | Shrub Sage | Salbeistrauch | |
Shrubby Basil | Shrubby Basil | Buschbasilikum | |
Shyama | Shyama | Schwarzkraut | ??? (translated according to the indian meaning of 'Shyama' as 'black') |
Shyamalata | Shyamalata | ??? Icnocarpus frutescens | |
Silvertongue Damia | Silvertongue Damia | Silberzungen-Damiana | Turnera diffusa |
Sky Gladalia | Sky Gladalia | Himmels-Gladalia (pure Translation) | ??? |
Soapwort | Soapwort | Seifenkraut | |
Sorrel | Sorrel | Sauerampfer | Rumex acetosa |
Spinach | Spinach | Spinat | |
Spinnea | Spinnea | ||
Strychnos | Strychnos | Brechnus | |
Sugar Cane | Sugar Cane | Zuckerrohr | |
Sweetflower | Sweetflower | Bergjasmin | Androsace chamaejasme ?? |
Tamarask | Tamarask | Tamariske | |
Tangerine Dream | Tangerine Dream | Mandarinentraum (pure translation) | ??? |
Thunder Plant | Thunder Plant | Donnerbart | |
Thyme | Thyme | Thymian | |
Tiny Clover | Tiny Clover | Zwerg-Klee | |
Trilobe | Trilobe | ||
Tristeria | Tristeria | ||
True Tarragon | True Tarragon | Echter Estragon | |
Tsangto | Tsangto | ||
Tsatso | Tsatso | ||
Turtle's Shell | Turtle's Shell | Schildkrötenpanzer (pure translation) | ??? |
Umber Basil | Umber Basil | Roter Basilikum | |
Upright Ochoa | Upright Ochoa | aufrechte Ochoa | ??? |
Weeping Patala | Weeping Patala | Frühlingbote (translated according to the english name) | Stereospermum suaveolens |
White Pepper Plant | White Pepper Plant | Weißer Pfeffer | |
Whitebelly | Whitebelly | Weißbauch (pure translation) | ??? |
Wild Garlic | Wild Garlic | Wilder Knoblauch | |
Wild Lettuce | Wild Lettuce | Wilder Salat | |
Wild Onion | Wild Onion | Wilde Zwiebeln | |
Wild Yam | Wild Yam | Wilder Yams | |
Wood Sage | Wood Sage | Salbei-Gamander | |
Xanat | Xanat | Vanille | |
Xanosi | Xanosi | ||
Yava | Yava | Gerste ??? | Hordeum vulgare ??? |
Yellow Tristeria | Yellow Tristeria | gelbe Tristeria (pure translation) | |
Yigori | Yigori |
Diese schöne Liste, die zeigt, dass viele der Pflanzennamen von realen Kräutern entliehen wurden, wurde von Jenadi erstellt. Ich habe sie nur auf eine eigene Seite verschoben.(Khatz)