La methode retenu est la suivante:
- La page "Wiki-fr" sera la page de référence pour tout le Wiki francophone.
- Tous les liens vers les pages francophones devront commencer par [[Wiki-fr/...]].
- la traduction du wiki se fera selon le plan exact du wiki anglophone, au lien prés.
exemple: le lien anglais [[Buildinds/Brick racks]] sera traduit :
[[Wiki-fr/Batiments/Moule a briques]].
- Les seuls changements à apporter aux liens pour les traduire sont :
- Placer Wiki-fr devant le lien
- traduire le lien.
- Mise en forme - Eléments a respecter:
- placer en haut de la page francophone nouvellement traduite:
$TRANSLATION en nom de la page
- placer en haut de la page anglophone:
$TRANSLATION fr nom de la page
- Pour des raisons d'harmonisation des pages, tous les liens des pages francophones devront comporter une MAJUSCULE au début de chaque répertoire.
exemple: [[Wiki-fr/Batiments/Moule a brique]]
- Les nom des pages devront etre au singulier (sauf Batiments, Ressources, Lois, etc).
- Ne mettez pas d'accent dans les liens, sinon, ca ne marche pas.
- Si vous rencontrez lors de la traduction d'une page un lien non traduit, mettez un lien vers la future page fr, et placez a coté un lien enttre parenthese un lien vers la page anglophone.
vous rencontrez la phrase suivante:
[[Techs/Agrculture]] is needed to learn this skill
et il se trouve que agriculture n'est pas encore traduit. mettez alors les lien suivant:
[[Wiki-fr/Skill (U)/Agriculture]] ([[Techs/Agriculture]] est nécéssaire pour apprendre cette skill
Ce lien appraitra de la maniere suivante:
Agriculture? (Agriculture) est necessaire pour apprendre cette skill
Il ne restera plus qu'a cliquer sur le point d'interrogation pour traduire.